无码国产精品一区二区免费16,夫妇交换做爰4,97SE亚洲精品一区,小说区 图片区色 综合区

當(dāng)前位置: 外語學(xué)習(xí) > 法語 > 正文

【干貨】中央文獻(xiàn)重要術(shù)語法文翻譯

2018-12-10


中文

法文

引領(lǐng)型發(fā)展

développement pionnier

創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略

stratégie visant à stimuler  l’innovation en tant que force motrice du développement // stratégie de  développement grace à l’innovation

優(yōu)進(jìn)優(yōu)出戰(zhàn)略

stratégie d’import-export optimal

網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國戰(zhàn)略

stratégie de puissance nationale  sur la Toile // stratégie de cyberpuissance

國家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略

stratégie nationale des données en  masse

藏糧于地、藏糧于技戰(zhàn)略

stratégie dite ? assurer  l’approvisionnement en céréales grace à la préservation des terres cultivées  et au progrès technique ?

智能制造工程

projet préconisant la fabrication  intelligente

大科學(xué)工程

projet de ? science lourde ?

能源安全儲備制度

système de réserves énergétiques  s?res

金融宏觀審慎管理制度

macrogestion prudentielle de la  finance

普惠性創(chuàng)新支持政策體系

mesures politiques inclusives en  faveur de l’innovation

企業(yè)研發(fā)費(fèi)用加計(jì)扣除政策

mesures préférentielles visant à  accorder à toutes les entreprises une déduction majorée pour les dépenses  qu’elles consacrent à la R-D

協(xié)同創(chuàng)新

innovation basée sur la synergie

眾創(chuàng)、眾包、眾扶、眾籌

innovation, production, soutien  et  financement participatifs

中文

法文

引領(lǐng)型發(fā)展

développement pionnier

創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略

stratégie visant à stimuler  l’innovation en tant que force motrice du développement // stratégie de  développement grace à l’innovation

優(yōu)進(jìn)優(yōu)出戰(zhàn)略

stratégie d’import-export optimal

網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國戰(zhàn)略

stratégie de puissance nationale  sur la Toile // stratégie de cyberpuissance

國家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略

stratégie nationale des données en  masse

藏糧于地、藏糧于技戰(zhàn)略

stratégie dite ? assurer  l’approvisionnement en céréales grace à la préservation des terres cultivées  et au progrès technique ?

智能制造工程

projet préconisant la fabrication  intelligente

大科學(xué)工程

projet de ? science lourde ?

能源安全儲備制度

système de réserves énergétiques  s?res

金融宏觀審慎管理制度

macrogestion prudentielle de la  finance

普惠性創(chuàng)新支持政策體系

mesures politiques inclusives en  faveur de l’innovation

企業(yè)研發(fā)費(fèi)用加計(jì)扣除政策

mesures préférentielles visant à  accorder à toutes les entreprises une déduction majorée pour les dépenses  qu’elles consacrent à la R-D

協(xié)同創(chuàng)新

innovation basée sur la synergie

眾創(chuàng)、眾包、眾扶、眾籌

innovation, production, soutien  et  financement participatifs




中文

法文

區(qū)域協(xié)同發(fā)展

coordination du développement  interrégional

城鄉(xiāng)發(fā)展一體化

développement intégré des régions urbaines  et rurales // intégration entre les villes et les campagnes

物質(zhì)文明和精神文明協(xié)調(diào)發(fā)展

développement harmonieux des civilisations  matérielle et spirituelle

軍民融合發(fā)展戰(zhàn)略

stratégie visant à promouvoir  l’association des activités civiles et militaires // stratégie d’intégration  militaro-civile

經(jīng)濟(jì)建設(shè)和國防建設(shè)融合發(fā)展

intégration de l’économie / du  développement économique et de la défense nationale

京津冀協(xié)同發(fā)展

développement coordonné de la zone  Beijing-Tianjin-Hebei

綜合立體交通走廊

corridor de transport pluridimensionnel

居住證制度

régime de carte de résidence

財(cái)政轉(zhuǎn)移支付同農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)移人口市民化掛鉤機(jī)制

mécanisme liant le volume des transferts  de paiements des finances publiques à l’ampleur de la citadinisation de  l’ancienne population agricole

城鎮(zhèn)建設(shè)用地增加規(guī)模同吸納農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)移人口落戶數(shù)量掛鉤機(jī)制

mécanisme liant l’augmentation des  terrains urbains à batir au nombre des travailleurs d’origine rurale  nouvellement transformés en citadins

中國特色新型智庫

nouveau laboratoire d’idées à caractéristiques  chinoises

馬克思主義理論研究和建設(shè)工程

projet de recherche et de théorisation  marxistes

哲學(xué)社會科學(xué)創(chuàng)新工程

projet novateur en philosophie et en  sciences sociales

網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容建設(shè)工程

projet destiné à promouvoir les contenus  sains sur la Toile

農(nóng)村人居環(huán)境整治行動(dòng)

actions visant à réaménager l’habitat  rural

歷史文化名村名鎮(zhèn)

villages et bourgs qui présentent un  intérêt historique et culturel

美麗宜居鄉(xiāng)村

village charmant où il fera bon vivre


相關(guān)閱讀

主站蜘蛛池模板: 渝中区| 尼勒克县| 石景山区| 万年县| 东宁县| 公安县| 工布江达县| 镇原县| 岱山县| 贵定县| 资阳市| 新兴县| 新河县| 海城市| 壶关县| 馆陶县| 承德市| 武邑县| 大城县| 天长市| 衡阳市| 米脂县| 屯留县| 阿勒泰市| 峨边| 海阳市| 高密市| 赣州市| 靖安县| 额济纳旗| 阿拉善左旗| 高唐县| 禹城市| 修水县| 胶南市| 大同市| 革吉县| 麻江县| 宁远县| 沾化县| 沽源县|