Négociation du contrat de location du port de Maputo. 談判馬普托港租借合同
En conséquence, certaines sociétés avaient d? renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs. 該做法的一個后果是某些公司必須與出租人重新談判租借合同。
Cette loi réglemente les contrats de location de biens immobiliers, aussi bien pour l ' habitation qu ' à d ' autres fins. 這項法令管制為住房目的和其他目的的房屋租借合同。
Le contrat ijara correspond au crédit bail dans lequel la banque islamique possède l ' élément d ' actif et le loue au client pour une durée déterminée contre un loyer. 租賃(ijara)合同是伊斯蘭銀行擁有資產并以規定的租金和條件將之租借給客戶而非放貸的一種租借合同。
Il faudrait 34 postes supplémentaires dont les titulaires rempliraient des fonctions essentielles précédemment confiées à des agents recrutés en vertu de contrats de louage de service à durée indéterminée prenant fin en 2009. 一項長期工作人員租借合同將于2009年終止,需要增設34個員額才能繼續履行以前通過該合同履行的核心職能。
Selon la législation italienne, les contrats temporaires ne peuvent excéder trois ans, et il n ' est plus possible de faire appel à des sociétés d ' intérim pour recruter des agents en vertu de contrats de louage de service à durée indéterminée, ce qui permettait d ' employer des vacataires plus longtemps. 根據意大利法律規定,臨時合約不得長于3年,因此不再可能選擇按工作人員無限期租借合同雇用臨時機構工人的辦法,較長時間地雇用承包商。
Par exemple, l ' expulsion est traitée dans la loi 8245 du 18 octobre 1991 (loi sur les loyers), qui précise les conditions auxquelles les baux de location peuvent être résiliés, notamment l ' accord mutuel, une infraction légale ou contractuelle et le défaut de paiement. 比如,1991年10月18日通過的8245號法(租賃法)解決了租房回收問題。 該法明確規定在何種情況下可以廢除租借合同,包括雙方協議、違法或違約以及拖欠房租等情況。