匯票 draft; bill of exchange; money order; postal order 定期匯票 a time draft; 電匯匯票 a telegraphic draft; 即付匯票 a sight draft; 即期匯票 a demand draft; 見期匯票 bill at sight; sight bill; 商業匯票 commercial bank draft; 銀行匯票 bank draft; 郵政匯票 postal money order; 匯票稽核 money order auditing checking; 匯票貼現 discount of bill
The term " negotiable instrument " as used in this law means bill of exchange , promissory note and cheque 本法所稱票據,是指匯票、本票和支票。
Article 38 " acceptance " is the act of a drawee of a bill of exchange who promises to pay the sum on the bill at the maturity of the bill 第三十八條承兌是指匯票付款人承諾在匯票到期日支付匯票金額的票據行為。
1 " financial documents " means bills of exchange , promissory notes , cheques , or other similar instruments used for obtaining the payment of money A .金融單據是指匯票本票支票或其他類似的可用于取得款項支付的憑證