He reined his horse in behind a tree, then perceived that it was equally impossible to spy on them . 他勒馬躲到樹后面去,隨即看出即使是窺伺也同樣不成體統(tǒng)。
Tung glanced over his shoulder at the others, strung out several hundred yards behind, and slowed his horse to a walk . 董掉過頭看看后面離著他們有幾百碼的長長的隊(duì)伍,他勒住馬,讓它慢慢走著。
He was praised for bringing up the runaway horse 他勒住了脫韁之馬受到了表揚(yáng)。
While his hands were around mrs . cunningham ' s throat 在他勒住坎寧安夫人喉嚨的時(shí)候
Other people ' s thing not my fart business , not my horse i don ' t give a fuck 別人的事關(guān)我屁事,又不是我馬子我管他勒
" twist it , and you ' ll choke him plenty , " said manuel , and the stranger grunted a ready affirmative “攥緊繩子,就能把他勒得透不過氣來。 ”曼紐爾說,陌生人哼了一聲表示肯定。
He was flushed a little from the rapid three - verst gallop , and as he pulled up his horse , he breathed a sigh of relief , and looked round at those among the faces of his suite that were as young and eager as his own 在疾馳三俄里之后,他的面部有點(diǎn)兒發(fā)紅,他勒住戰(zhàn)馬,緩了一口氣,掉轉(zhuǎn)頭來望望他的侍從們和他一樣年輕一樣興致勃勃的面孔。
Once out of auteuil , andrea looked around , in order to assure himself that he could neither be seen nor heard , and then , stopping the horse and crossing his arms before the man , he asked , - " now , tell me why you come to disturb my tranquillity ? 一經(jīng)過了歐特伊的最后一座房子,安德烈就回頭望了一眼,以確定再沒有人能看到或聽到他,于是他勒住馬,雙臂交叉在胸前,對那個(gè)人說道: “現(xiàn)在說吧,你為什么要來打擾我的安寧? ”
Prince bagration dropped his eyelids , looked round , and seeing the cause of the delay , turned away indifferently , seeming to ask , why notice these trivial details ? with the ease of a first - rate horseman he stopped his horse , bent over a little and disengaged his sabre , which had caught under his cloak 巴格拉季翁公爵瞇縫起眼睛,環(huán)顧四周,發(fā)現(xiàn)了慌亂的原因之后,便漠不關(guān)心地轉(zhuǎn)過身去,他仿佛在說: “不值得去干蠢事! ”他勒住馬,做出善騎者的姿勢,微微地彎下身子,把那掛住斗篷的長劍弄正。