Nomophobia is term we came across when preparing our next story. It`s a mash up no-mobile-phobia. The fear of not having your smartphone or being connected with others through it.
下一則新聞將會談到一個術語——“無手機恐懼癥”,即一種因為沒有手機而引發的恐懼癥,對沒帶智能手機或無法通過智能手機與他人聯系的恐懼。
Though the devices are a relatively recent invention, an increasing number of people seemed to have developed a psychological dependence on them and that`s getting researchers` attention.
盡管這種設備是一項相對較新的發明,但似乎越來越多的人對它們產生了心理上的依賴。這種現象引起了研究人員的注意。
It`s been 10 years since the iPhone debut and it`s hard to imagine a world without the smartphone.
蘋果手機問世已經10年了,現在很難想象一個沒有智能手機的世界會是怎樣的。
We use our smartphones to work, entertain, organize, do hundreds of daily tasks, even find love. We might jokingly say I`m addicted to my smartphone. But more and more, researchers are starting to agree.
我們用智能手機去工作、娛樂、組織活動、做許許多多的日常工作,甚至用它找到真愛。我們可能會開玩笑說,“我沉迷于智能手機”。但越來越多的研究人員開始對此表示贊同。
For those who specialized in technology addictions, what goes on inside your head looked similarly to what goes on inside your head when you`re dealing with other addictions.
對于那些專門研究技術成癮的人來說,你沉溺于手機時大腦的活動與你處理其他上癮情境時的大腦活動相似。
The regions of the brain that light up when engaged in to your smartphone, those are the same regions of the brain that are engaged when you`re using those drugs and alcohol.
當你使用智能手機時大腦興奮的區域,與你在使用藥物和酒精時大腦的興奮區域是相同的。
Dr. David Greenfield says it also affects your behavior.
大衛·格林菲爾德博士說,它還會影響你的行為。
In other words, you`re using it like a drug -- when you`re triggered by burden, you`re using it as an avoidance of sleep. You`re using it to increase your mode when you`re feeling a little down, or you`re using it to avoid social situations when you walk into a party.
換句話說,你使用手機就像在使用一種藥物一樣——當你感到壓力大時,你就用它來逃避入睡;當你情緒低落時,你就用它來調節自己的情緒;或者當你參加聚會時,用它來避免社交。
He warned it takes a trained professional to tell you if you`re addicted to your phone. Self-diagnosing won`t work.
他警告稱,想要知道自己是否沉迷于手機,需要訓練有素的專業人士來對你進行判斷。自己診斷行不通。
That`s because we`re terrible at estimating how much time we actually spend online. A 2015 study found that people use their phones twice as much as they think they do.
因為我們對自己上網的時間做的評估都很糟糕。2015年的一項研究發現,人們實際使用手機的時間是自認為使用手機的時間的兩倍。
Over 77 percent of Americans now own a smartphone. That`s almost double since 2011. What is clear is that our relationship with our phones is changing. How we use phones in 2007 looks a lot different from life in 2017.
現在,超過77%的美國人擁有智能手機。這幾乎是2011年以來的兩倍。很明顯,我們與手機的關系正在發生變化。我們在2007年使用手機的方式與2017年的截然不同。
Normative use would be use that doesn`t impact anything in your life. In other words, you use it to make a phone call. You use it for your GPS. You don`t have it on the table when you`re eating your dinner. You`re using it but you`re using it very moderately. Now, there are less and less people that are doing that.
規范的使用手機不會對你的生活產生任何影響。換句話說,你就用它來打電話,進行定位。而不會在吃飯時把它放在桌子上。你會使用手機,但你用得很適度。現在,這樣做的人越來越少了。