Although unusual in the dublin area , he knew that it was not by any means unknown for desperadoes who had next to nothing to live on to be about waylaying and generally terrorising peaceable pedestrians by placing a pistol at their head in some secluded spot outside the city proper , famished loiterers of the thames embankment category they might be hanging about there or simply marauders ready to decamp with whatever boodle they could in one fell swoop at a moments notice , your money or your life , leaving you there to point a moral , gagged and garotted 盡管這在都柏林區是罕見的,然而還會有缺衣少食的亡命之徒埋伏在荒郊僻野處,把手槍頂在安分守已的路人頭部加以威脅。他們可能像泰晤士河堤岸上那些饑餓的窮流浪漢似的到處蕩來蕩去,對你進行突然襲擊,逼你交出錢來,否則就要你的命。把你搶個精光之后,還往你嘴里塞上東西,脖子用繩索勒起,把你丟在那兒,以便警告旁人,他們就逃之夭夭。
As it advanced , the mender of roads would discern without surprise , that it was a shaggy - haired man , of almost barbarian aspect , tall , in wooden shoes that were clumsy even to the eyes of a mender of roads , grim , rough , swart , steeped in the mud and dust of many highways , dank with the marshy moisture of many low grounds , sprinkled with the thorns and leaves and 那人影走上前來,補路工便會毫不意外地發現,那是一個幾乎像野人一樣毛挺毿毿的高個兒,腳上的木鞋就連補路工看去也嫌太累贅。那人兇猛粗獷黝黑,浸漬了多少大路上的風塵和泥漿,漏染了多少低地沼澤的潮氣,身上粘滿了森林僻路上的荊棘樹葉和苔蘚。