not take it seriously; be indifferent to; dismiss all anxiety from one's thoughts; make nothing of; not to care a pin [a rush; a fig; a straw]; not to pay any attention to; not to trouble oneself about; think nothing of
不以為恥 not to think it as shameful; not to be ashamed of; not to regard ... as a cause for shame; not to think it shameful to
不以為然 not to regard it as right; object to; disapprovingly; not altogether approve of; not think it right; not to accept as right; not to agree with; not to approve; regard as incorrect; scarcely [hardly] to think so; take a dim view; take exception to; think otherwise
Arthur was so languid, indifferent and careless about the favours bestowed upon him . 亞瑟對(duì)別人的奉承如此厭煩,淡漠,如此不以為意。
Besson is 4 ) unconcerned , confident about what he does 但盧?貝松不以為意,他對(duì)自己所做的事很有信心。
But most companies will be able to shrug off the credit squeeze 然而,多數(shù)公司都會(huì)對(duì)信貸緊縮不以為意。
You never seemed to mind 你從來(lái)不以為意
And as investors yawn at america ' s deficit , so too do policymakers 而且隨著投資者對(duì)美國(guó)的赤字的不以為意,決策者也開(kāi)始變得如此。
But here the locals make light of their ancestors ' habit of eating their enemies 但在這里,當(dāng)?shù)厝藢?duì)他們祖先吃掉敵人的行為完全不以為意。
He sat there looking nonchalantly away as he does , and said to me , " don t think that i am anything special 格雷他說(shuō)著他不以為意的望向別處告訴我“別把我想像成什么活佛。
Investors have largely remain unfazed by apple ' s stock options troubles , with industry analysts widely predicting jobs ' position at apple will remain intact 投資者對(duì)蘋(píng)果的股票期權(quán)案仍然不以為意,業(yè)界分析人士普遍認(rèn)為喬布斯在蘋(píng)果的地位依然原封不動(dòng)。
" this is an opportunity we may never have again , " showalter said . " we have a wider margin for error this season . we can let guys like ( david ) dellucci get their at - bats . 但是今年他擁有極少數(shù)總教練的特權(quán)。他可以輸球,而且不以為意- - -只要響尾蛇隊(duì)能在這過(guò)程中持續(xù)進(jìn)步。
It is human , perhaps , to appreciate little that which we have and to long for that which we have not , but it is a great pity that in the world of light and the gift of sight is used only as mere convenience rather that as a means of adding fullness to life 對(duì)已獲得的不以為意,而對(duì)未獲得的卻引頸企盼,這一點(diǎn)或許是人類的特性,可是,非常遺憾,在光明的世界里,天賦的視力只被當(dāng)成一種單純的方便,而不是一種使生活臻于完美的手段。