无码国产精品一区二区免费16,夫妇交换做爰4,97SE亚洲精品一区,小说区 图片区色 综合区

當前位置: 外語學習 > 英語 > 正文
ONOFF
劃詞翻譯

公司要求員工每月走18萬步,少走一步扣一分錢!(雙語)

2019-02-16 查查英語社

導讀:近日,廣州一家房地產公司的奇葩規定在社交媒體上引發了激烈的爭論,該公司規定,如果員工每月步行數不足18萬,將被罰款,每少走一步罰款1分錢,每百步約0.14美元。

A real estate company in Guangzhou has sparked heated debate on social media in China over its controversial rule that sees employees fined if they walk less than 180,000 steps each month. Staff members are fined 0.01 yuan for each step under the target - about $0.14 per hundred steps.

近日,廣州一家房地產公司的奇葩規定在社交媒體上引發了激烈的爭論,該公司規定,如果員工每月步行數不足18萬,將被罰款,每少走一步罰款1分錢,每百步約0.14美元。


But many of the company’s employees have complained that walking 180,000 steps every month – about 6,000 a day – is a nearly impossible task. Their argument is that they can’t walk that much during company time, and their frequent late night overtime makes it hard to reach the target outside of work hours.

但該公司的許多員工抱怨稱,每月18萬步(每天約6000步)幾乎是不可能完成的任務。他們上班時間走不了那么多路,而且他們經常加班到深夜,很難在工作時間之外達到目標。


I understand that the compan

y wants to encourage us to get more exercise, said one employee, who didn’t provide their name. "…but this walking assignment has become a burden for me. I don’t even have enough time to sleep because I need to take walks to meet the target."

“我知道公司想鼓勵我們多鍛煉,”一名不愿透露姓名的員工表示。“……但這項步行任務已經成為我的負擔。我甚至沒有足夠的時間睡覺,因為我下班后需要繼續步行來達到目標。”


The decision by the company to impose fines on employees who don’t reach the target has generated a lot of criticism online. "If the company wants to encourage its employees to exercise, it should award bonuses to those who meet the target," said one commenter. "Fines without rewards only makes people less willing to take part in the campaign."

該公司決定對未能達到目標的員工處以罰款,這一措施在網上引發了許多批評。一位評論人士表示:“如果公司想鼓勵員工鍛煉,就應該向達到目標的員工發放獎金。沒有獎勵的罰款只會讓人們更不愿意參加這項運動。”


Liu Fengmao, a lawyer from the Guangdong Fasheng Law Firm, said the company has no legal grounds to use the number of steps taken by an employee as a measure of performance that can result in a fine. He added that if employees are spending time outside of work trying to reach their steps target, they could be eligible for overtime, although this could be difficult to prove. Likewise, there is the possibility that employees who are injured from walking could claim that it was a workplace injury.

廣東法盛律師事務所的律師劉豐茂表示,公司將員工的步行數量作為考核業績的標準,這是沒有法律依據的。他補充說,如果員工在工作之外花時間達到步行目標,可以被認定為加班,盡管這可能很難證明。同樣,因走路受傷的員工可以聲稱這是工傷。

來源:中國日報





相關閱讀

主站蜘蛛池模板: 唐山市| 张家口市| 盐亭县| 陇川县| 孙吴县| 图们市| 桐柏县| 山丹县| 额尔古纳市| 神木县| 吴川市| 浪卡子县| 公主岭市| 高青县| 郯城县| 随州市| 子长县| 岐山县| 韩城市| 京山县| 桑植县| 鄂州市| 马山县| 神农架林区| 黎城县| 历史| 山阳县| 新宁县| 新民市| 邢台县| 景泰县| 凯里市| 德保县| 称多县| 威远县| 乌海市| 宝鸡市| 上虞市| 新晃| 永川市| 万安县|