The farmer sank fence posts along the farm boundary 農(nóng)場(chǎng)主把他的農(nóng)場(chǎng)都埋下木柱子圍了起來(lái)。
Jane , he recommenced , as we entered the laurel walk , and slowly strayed down in the direction of the sunk fence and the horse - chestnut , thornfield is a pleasant place in summer , is it not “簡(jiǎn), ”他重又開(kāi)腔了。我們正走進(jìn)長(zhǎng)滿月桂的小徑,緩步踱向矮籬笆和七葉樹(shù), “夏天,桑菲爾德是個(gè)可愛(ài)的地方,是嗎? ”
At the bottom was a sunk fence ; its sole separation from lonely fields : a winding walk , bordered with laurels and terminating in a giant horse - chestnut , circled at the base by a seat , led down to the fence “我希望大約一個(gè)月以后成為新郎, ”羅切斯特先生繼續(xù)說(shuō), “在這段期間,我會(huì)親自為你留意找一個(gè)工作和落腳的地方。 ”
Its grey front stood out well from the background of a rookery , whose cawing tenants were now on the wing : they flew over the lawn and grounds to alight in a great meadow , from which these were separated by a sunk fence , and where an array of mighty old thorn trees , strong , knotty , and broad as oaks , at once explained the etymology of the mansion s designation 灰色的正面正好被后面一個(gè)白嘴鴉的巢穴映襯著,顯得很凸出,它的居住者正在邊房呱呱叫個(gè)不停,飛越草坪和庭園,落到一塊大草地上。一道矮籬把草地和庭園分開(kāi)。草地上長(zhǎng)著一排排巨大的老荊棘樹(shù)叢,強(qiáng)勁多節(jié),大如橡樹(shù),一下子說(shuō)明屋宇名稱(chēng)字源意義的由來(lái)。
英文解釋
a ditch with one side being a retaining wall; used to divide lands without defacing the landscape 同義詞:ha-ha, haw-haw,