1913 henri marie la fontaine belgium 1913年亨利拉方丹比利時
" tell them to stop at rue de la fontaine , no . 28 , " said the count , fixing his eyes on the steward , to whom he gave this order “告訴他們在芳丹街二十八號停車。 ”伯爵吩咐他的管家,眼睛一眨不眨地盯著他。
" on saturday , if you will - yes . - let me see - saturday - i am to dine at my country house , at auteuil , on that day , rue de la fontaine , no . 28 “星期六,如果你們是的讓我想想看星期六。星期六晚上我在歐特伊村芳丹街二十八號的別墅里請客人吃飯。
" auteuil , rue de la fontaine , no . 28 ; it is indeed the same , " said he ; " and now , am i to rely upon an avowal extorted by religious or physical terror 的確一樣, ”他說, “現在,我要把他的口供嚇出來,但究竟是用宗教的力量好呢還是用物質的力量好?
Bertuccio s forehead was covered with perspiration ; however , he obeyed , and , leaning out of the window , he cried to the coachman , - " rue de la fontaine , no . 28 . 貝爾圖喬的前額上滿是汗珠,但還是照辦了,他把頭從窗口里探出去,對車夫喊道: “芳丹街二十八號。 ”
In the next carriage mignon , in order to astonish lucy , was making his sons recite a fable by la fontaine . henri was prodigious at this exercise ; he could spout you one without pause or hesitation 在另一輛車子里,米尼翁為了向呂西顯示一下兒子的聰明,便叫他的兩個兒子每人背誦一則拉封丹寓言亨利特別聰明,記憶力好,他能把一則寓言一口氣背到底,不重復一句。
" why , you must see , your excellency , " cried the steward , " that this is not natural ; that , having a house to purchase , you purchase it exactly at auteuil , and that , purchasing it at auteuil , this house should be no . 28 , rue de la fontaine “您瞧,伯爵閣下, ”管家大聲說道, “這不是無緣無故的,您要買一所房子,而恰巧會買在歐特伊,而既買在歐特伊,又恰巧是芳丹街二十八號。
I was born in no . 28 , rue de la fontaine , in a room hung with red damask ; my father took me in his arms , telling my mother i was dead , wrapped me in a napkin marked with an h and an n , and carried me into a garden , where he buried me alive . 我降生的地點是芳丹街二十八號,在一個掛著紅色窗帷的房間里。我的父親抱起我,對我的母親說我是已經死了,把我包在一塊繡有一個字和一個字樣的襁褓里,抱我到后花園,在那兒活埋了我。 ”
Assuming an attitude , she began la ligue des rats : fable de la fontaine . she then declaimed the little piece with an attention to punctuation and emphasis , a flexibility of voice and an appropriateness of gesture , very unusual indeed at her age , and which proved she had been carefully trained 她擺好姿勢,先報了題目: “ la ligue des rats , fable de la fontaine ” ,隨后她朗誦了這首短詩,十分講究抑揚頓挫,聲調婉轉,動作得體,在她這個年紀,實在是很不尋常了,說明她受過悉心的訓練。