此事還未見分曉 the outcome of the matter is still uncertain. see or understand clearly
此時無聲勝有聲 say it best when you say nothing at all; there’s no need for words right now
"查查詞典"手機版
千萬人都在用的超大詞匯詞典翻譯APP
例句與用法
My inscriptions stare out at you as i search for the meaning of why we are here 我的碑銘注視著你,仿佛在尋找我們生于此世的意義。
But if the members of the faithful think that they can neglect the affairs of this world and forget that the faith demands they fulfil their duties in this world , they will be far from the truth 梵二大公會議,教會在現代世界牧職憲章第四十三節說:固然,在此世我們并沒有永久的國土,而尋求來生的國土,但如果信友認為可以因此而忽略此世任務,不明白信德更要他們各依其使命滿全此世任務,則是遠離真理。
For me , my masters have been the embodiment of living truth , undeniable signs that enlightenment is possible in a body , in this life , in this world , even here and even now , the supreme inspirations in my practice , in my work , in my life , and in my journey toward liberation 就像我,我的上師是真理的化身,是覺悟顯現于此身、此世、世間,甚至此時此地的確切象征;在我的修行、工作、生活及覺悟之道上,賜給我無上的啟示。
I would fain say something , not so much concerning the chinese and sandwich islanders as you who read these pages , who are said to live in new england ; something about your condition , especially your outward condition or circumstances in this world , in this town , what it is , whether it is necessary that it be as bad as it is , whether it cannot be improved as well as not 我樂意訴說的事物,未必是關于中國人和桑威奇島人,而是關于你們,這些文字的讀者,生活在新英格蘭的居民,關于諸君的遭遇的,特別是關于生逢此世的本地居民的身外之物或環境的,諸君生活在這個人世之間,度過了什么樣的生活哪;你們生活得如此糟糕是否必要呢;這種生活是否還能改善改善呢?