Last night , ah , yesternight , betwixt her lips and mine there fell thy shadow , cynara 辛娜拉,昨夜你的身影橫在我和她的朱唇之間。
God hath seen mine affliction and the labour of my hands , and rebuked thee yesternight 神看見我的苦情和我的勞碌,就在昨夜責(zé)備你。
She has disturbed me , night and day , through eighteen years - incessantly - remorselessly - till yesternight ; and yesternight i was tranquil . i dreamt i was sleeping the last sleep by that sleeper , with my heart stopped and my cheek frozen against hers 她擾了我日日夜夜,十八年以來(lái)不斷地毫無(wú)憐憫的一直到昨夜昨夜我平靜了,我夢(mèng)見我靠著那長(zhǎng)眠者睡我最后的一覺(jué),我的心停止了跳動(dòng),我的臉冰冷地偎著她的臉。 ”