ugly adj. (-lier; -liest) 1.丑的,丑陋的,難看的。 2.(道德上)丑惡的,邪惡的;丟臉的,(傳說的)難聽的;不愉快的,(工作等)討厭的。 3.〔口語〕愛吵架的,性情別扭的;險惡的;(天氣等)像要刮風下雨的。 an ugly deed 丑行。 an ugly word 難聽的話。 an ugly task 討厭的工作。 The sky has an ugly look. 天氣靠不住[陰沉]。 as ugly as sin 極丑,極難看;極惡劣。 cut up ugly 發脾氣,發怒。 ugly as a mud fence 〔美國〕非常粗野的。 ugly customer 〔口語〕討厭的人,難對付的家伙。 ugly duckling 丑小鴨;〔比喻〕小時不好看,長大后變得出人頭地[變美]的女孩子。 n. 〔口語〕 1.丑陋的人[東西]。 2.(十九世紀流行的)女帽(上的絲質)遮陽。 n. -liness
duck n. (pl. duck , ducks) 1.鴨;家鴨;母鴨 (opp. drake) 鴨肉。 2.【體育】鴨蛋,零分 (=duck-egg)。 3.〔美俚〕家伙。 the domestic [wild] duck 家[野]鴨。a sitting duck 容易捕獲的獵物;〔比喻〕容易擊中的目標。 be out for a duck 吃鴨蛋[得零分]退場。 chance the duck 好歹試一試。 dead duck 注定已完蛋的人,無價值的東西。 (play) duck(s) and drake(s) 打水漂〔投石片滑行水面的游戲〕。 duck [duck's] egg 〔俚語〕【體育】零分。 duck's quack 〔美俚〕極好的,很好的。 fine day for young ducks 雨天。in two shakes of (a) duck's tail 立刻,馬上。 knee-high to a duck 很小的,微不足道的。 like (a) duck in (a) thunder-storm 驚慌失措。 like (a) duck to water (像鴨子入水)很自然地。 like water off (a) duck's back 毫無作用,毫無影響,漠不關心。 play ducks and drakes of 1. 魯莽地處理。 2. 浪費,揮霍。 3. 使混亂,給…造成困難。 take to (sth.) like a duck to water 極愛,最喜歡。 Will a duck swim 那還用問嗎? vi. 1.突然潛入水中;把頭忽然插入水中;忽潛忽露。 2.急忙低頭,急忙彎腰;躲避,回避;〔美口〕跑掉,逃走。 duck away from the ball 避開球。 duck out 〔美口〕跑掉,逃走 (Let us duck out of here. 我們離開這兒吧)。 vt. 1.把(人等)猛然按入水中;突然潛入(水中)。 2.突然低下(頭),突然彎下(腰)。 3.〔美口〕躲避,逃避;回避。 duck an embarrassing question 回避令人難堪的問題。 duck3 n. 1.(作衣料的)帆布;粗布。 2.〔pl.〕 〔口語〕帆布褲子,帆布衣服。 n. 【美海軍】水陸兩用車;〔美空俚〕水陸兩用飛機。
“ well , even the dog didn ' t want to bite me . ” the little ugly duck said with a sigh “唉,連狗都不愿意咬我了。 ”丑小鴨嘆了口氣說。
While working in cits , i felt myself being like an ugly duck walking with a group of grace swans 在國旅的時候,我覺得自己就是一只丑小鴨,和一群白天鵝在一起。
The winter was coming , and the weather was getting even colder , the little ugly duck can only live in the brushwood alone 冬天來了,天氣變得更冷了,可憐的丑小鴨只能孤單地生活在草叢里。
The little ugly duck felt very heart - broken , he had to leave his home quietly , hoping to find a place where no one spites him 丑小鴨傷心極了,只好悄悄地離開了家,想找一個沒有人欺侮他的地方。
The little ugly duck knew that he was useless , only can eat and drink but can ' t work . and then , he left the old women ' s home sadly 丑小鴨明白自己沒用,只會白吃白喝。于是,他傷心地離開了老太太的家。
The day was getting colder and colder , the little ugly duck walked slowly with empty stomach , a kind - hearted old woman took him in 天漸漸地變冷了,丑小鴨餓著肚子慢慢地走著,一位好心的老太太收留了他。
The little ugly duck feared it terribly , it was too late to hide . but the courser didn ' t bite him , he only smelt the little ugly duck and walked away 丑小鴨害怕極了,想躲也躲不了。可是獵狗卻沒有咬他,只是嗅了嗅就扭頭走了。
“ why everyone hates me , can it be my fault to grow ugly ? ” the little ugly duck murmured while walked , suddenly a courser scurried out “為什么大家都討厭我,長得丑難道是我得錯嗎? ”丑小鴨邊走邊說,突然,一直獵狗竄了出來。
“ this time i have found a good end - result ! ” the little ugly duck was very happy , but the old woman ' s little cat and big rooster always treated him rough “這回我可找到了一個好歸宿! ”丑小鴨高興極了,可老太太家的小貓和大公雞總是欺負他。
I am thrilled and astonished for the thing to make the moral to miracle , to change the ugly duck to peacock , to make a plain cinderlla to princess . i am not quite sure if the comparative literature has the only content of translation , but definately translation is the essence and the peak of the bilingual literature 我驚奇于那化腐朽為神奇,把丑小鴨變鳳凰,灰姑娘變公主的魅力.我不太清楚是否比較文學就是翻譯的全部,但是翻譯無疑是兩種文學的精華再現