僻壤 的俄文
音標:[ pìrǎng ] 發音:
俄文翻譯
手機版
- pinyin:pìrǎng
захолустье; уединённое место
- 窮鄉僻壤 [qióngxiāng pìrǎng] обр. захолустье; глухомань, глушь... 詳細翻譯>>
- 僻境 pinyin:pìjǐngуединённое место, отдалённый край... 詳細翻譯>>
- 僻地 pinyin:pìdìуединённое место; укромный уголок; захолустье... 詳細翻譯>>
- 僻處 pinyin:pìchǔжить в глуши (в уединении); глухие места... 詳細翻譯>>
- 僻在 находиться (жить) в уединении... 詳細翻譯>>
- 僻姓 редкая фамилия... 詳細翻譯>>
- 僻土 pinyin:pìtǔсм. 僻地... 詳細翻譯>>
- 僻字 pinyin:pìzìредкий иероглиф... 詳細翻譯>>
- 僻縣 pinyin:pìxiànотдалённый уезд; захолустье... 詳細翻譯>>
- 僻居 pinyin:pìjūжить в захолустье (в уединении)... 詳細翻譯>>
例句與用法
- 難民往往棲身在窮鄉僻壤。
Беженцы зачастую размещаются в отдаленных районах, для которых характерна нищета. - 農村窮人往往生活在窮鄉僻壤,從而更難于脫貧。
Бедные слои сельского населения нередко живут на маргинальных и истощенных землях и это также мешает им вырваться из нищеты. - 難民往往棲身在窮鄉僻壤。 在許多情況下,這些地區并非發展援助重點。
Ситуация осложняется в тех странах, которые принимают большое число беженцев на протяжении длительного времени. - 非法作物在窮鄉僻壤的小農經濟中滿足人們對金錢的基本需要。
В районах крайней нищеты незаконное культивирование позволяет удовлетворять насущную потребность в наличных средствах, которая характерна для натуральных хозяйств, неизменно сталкивающихся с нехваткой наличных средств. - 普查者深入到最偏遠和難以進入的窮鄉僻壤有些地方甚至要乘坐大象進出。
Регистраторы добирались до самых отдаленных и малодоступных мест, используя в качестве средства передвижения, когда это было необходимо, даже слонов. - 該委員會對教育質量降低以及窮鄉僻壤地區教育方面差距擴大也感到關注。
Он также выразил озабоченность в связи со снижением качества образования и расширением несоответствий в уровне образования во внутренних районах. - 另外,農村地區的大多數母嬰死亡事件都與窮鄉僻壤、缺乏衛生保健服務有關。
Дело в том, что иногда роды со смертельным исходом происходят на дому и информация о них не поступает в базу данных. - 另外,農村地區的大多數母嬰死亡事件都與窮鄉僻壤、缺乏衛生保健服務有關。
Ситуация усугубляется тем, что большинство случаев родов со смертельным исходом происходят в сельской местности, в труднодоступных местах, удаленных от медицинских учреждений. - 最[后後],從該國的窮鄉僻壤來了一名不知名的老叟,他說他能幫國王和王[后後]的忙。
Но ни один из них не добился успеха. - 最[后後],從該國的窮鄉僻壤來了一名不知名的老叟,他說他能幫國王和王[后後]的忙。
В конце концов из отдаленных деревенских мест прибрел неизвестный старик и сказал, что он мог бы выручить короля с главной королевой.
- 更多例句: 1 2