practice n. 1.實(shí)行,實(shí)踐,實(shí)施;實(shí)際;實(shí)用;做法,技術(shù)。 2.習(xí)慣,慣例,常規(guī)。 3.練習(xí),演習(xí),實(shí)習(xí),實(shí)驗(yàn);老練,熟練。 4.(醫(yī)生、律師等的)業(yè)務(wù),開業(yè);生意,主顧。 5.【數(shù)學(xué)】實(shí)算。 6.〔常 pl.〕 〔古語〕策略,詭計,欺詐。 7.【法律】訴訟手續(xù)。 8.【宗教】儀式。 A plausible idea, but will it work in practice 主意倒好,然而能實(shí)行嗎? a common practice 風(fēng)氣;常例。 bureaucratic practices 官僚主義作風(fēng)。 the old practices 過去的一套,老一套。 social practice 社會實(shí)踐。 a blank [firing] practice 空彈[實(shí)彈]演習(xí)。 sharp practice 狡詐[不正當(dāng)]的手段。 The doctor has a large practice. 這個醫(yī)生病人很多。 a matter of common [daily] practice 尋常的事。 (do) practice (in music [at the nets]) 練習(xí)(音樂[網(wǎng)球])。 in practice 1. 實(shí)際上,事實(shí)上;在實(shí)踐中。 2. 在不斷練習(xí)中;練習(xí)充足;熟練。 3. 在開業(yè)中。 in practice if not in profession 雖不明講但實(shí)際如此。 It was the practice . 這就是當(dāng)時的習(xí)慣。 make a practice of 老是;經(jīng)常進(jìn)行…;以…為慣用手段。 out of practice 久不練習(xí),荒疏。 P- makes perfect. 熟能生巧。 put [bring] in [into] practice 實(shí)行。 reduce to practice 實(shí)施。 vt.,vi. 〔美國〕=practise.
routine n. 例行公事,日常工作;常規(guī);慣例;程序。 the day's routine=daily routine 日常工作。 He can only follow the old routine. 他只會照常規(guī)辦事。 a test routine 檢驗(yàn)程序。 the input routine 【計算機(jī)】輸入程序。 adj. 日常的,常規(guī)的,一定不變的。
She has just finished her daily routine practice 她剛剛作完每天的例常訓(xùn)練跑步。
It should not become a routine practice for all matings 他不會變成一種簡單的程序式的操作來應(yīng)付所有類型的雜交。
Fourth step : make customer visit and quality trace periodically and take customers ' feedback into account during routine practices 第四步:定期對客戶進(jìn)行回訪和質(zhì)量跟蹤,把客戶的意見反饋到日常工作中。
To develop and implement long term plan to raise staff awareness on internal control ( routine knowledge , routine practice , principles ) 通過完善并執(zhí)行長期規(guī)劃來提高員工的內(nèi)部控制意識(常規(guī)知識、方法和原則) 。
Leadership and teamwork are necessary to initiiate the process through pilot - demonstration projects with a view to making it part of routine practice 必要有領(lǐng)導(dǎo)能力與團(tuán)隊(duì)合作經(jīng)由前導(dǎo)性的示范計畫,以使其成為例行執(zhí)業(yè)的一部份,來啟動此過程。
In modern corporation law theory , the corporation and the stockholders are independent subjects . especially in public corporations , managers with special skills and experience handle the business and stockholders only act as the investor not allowed to intervene with the corporation ’ s routine practice 從現(xiàn)代公司法理論的發(fā)展來看,一般認(rèn)為公司和股東是兩個相互獨(dú)立的主體,尤其是對公眾公司而言,股東只是投資者的角色,公司的經(jīng)營活動由專業(yè)的管理層負(fù)責(zé),股東不得隨意干涉公司的內(nèi)部事務(wù)。