Bun scrambling competition comes to fruitful end 緊張刺激搶包山比賽圓滿結(jié)束
Full story scramble tonight to find bun champions 全文>緊張刺激長洲搶包山比賽今晚舉行
Full story bun scrambling competition comes to fruitful end 全文>緊張刺激搶包山比賽圓滿結(jié)束
Applications for bun scrambling competition to end on april 25 長洲搶包山比賽下周三截止報(bào)名
Man jailed for assaulting public officer measures in place for bun scrambling competition with photos 安排讓市民有秩序觀看長洲搶包山比賽附圖
In the past , the last event of this weeklong celebration was the climbing of the bun towers 過往慶典長達(dá)一星期,當(dāng)所有祭祀都完成后,最后一個(gè)項(xiàng)目就是搶包山。
In connection with the bun scrambling competition to be held at midnight , first ferry will provide one supplementary ordinary ferry sailing at 此外,為配合子夜舉行的搶包山比賽,新渡輪將于5月16日
In connection with the bun scrambling competition to be held at midnight , first ferry will provide one supplementary ordinary ferry sailing at 此外,為配合子夜舉行的搶包山比賽,新渡輪將于5月16日
Rumours persist , however , that this time around the towers will be built with metal scaffolding and that this may be sufficient for the decision to be reversed 據(jù)悉,長洲居民打算以金屬物料作為包山的支架,希望將搶包山這個(gè)傳統(tǒng)活動(dòng)重延續(xù)下去。
This ritual was abandoned in 1978 , but was resumed again . join a bun festival tour to enjoy all the sights , sounds and colours of the festivities from an exclusive vantage point 搶包山活動(dòng)自1978年停辦后,在2005年恢復(fù)舉行,令旅客可有機(jī)會(huì)再次親睹這項(xiàng)特色盛事。